Thế Nào Và Tại Sao: Vũ Trụ – Những Bí Ẩn Của Không Gian

Tân Việt Tác giả Manfred Baur Người Dịch Vũ Viết Thắng, Vũ Thị Tâm, Nguyễn Thu Hà, Hiệu Đính Quý Thao NXB NXB Phụ Nữ Năm XB 2017 Trọng lượng (gr) 550 Kích thước (cm) 23 x 28 Số trang 50 Hình thức Bìa cứng Ngôn ngữ Sách tiếng Việt

ĐỌC THỬ SÁCH

Thế Nào Và Tại Sao: Vũ Trụ – Những Bí Ẩn Của Không Gian Bộ sách THẾ NÀO VÀ TẠI SAO sẽ là bạn đồng hành cùng các em trong hành trình khám phá thế giới khoa học đầy thú vị.
Đây là công trình nghiên cứu do các nhà khoa học Đức nghiên cứu và viết ra dưới hình thức cô đọng, nhẹ nhàng, mới mẻ, hình ảnh tuyệt đẹp.
Bộ sách được ví như một cuốn Bách khoa toàn thư về khoa học, giúp các bạn nhỏ tăng cường khả năng khám phá, thỏa mãn trí tò mò không giới hạn dành cho các em thiếu nhi.

Cất Tiếng Làm Điếng Thế Gian

Cất Tiếng Làm Điếng Thế Gian - EBOOK/PDF/PRC/EPUB

ĐỌC THỬ SÁCH

Cất Tiếng Làm Điếng Thế Gian Những câu nói vạn năng của bậc thầy giao tiếp   Trích giới thiệu sách “Sau trận Đại Hồng Thủy nổi tiếng, con người đã cố xây dựng Tháp Babel để vươn tới Thượng Đế.
Dĩ nhiên, Thượng Đế không bằng lòng, ngài phất tay, tòa tháp lung lay rồi sụp đổ.
Ngài bắt con người tản ra khắp thế giới, không bao giờ còn hiểu nhau đến mức có thể tụ tập xây một tòa tháp như vậy nữa.
Tháp Babel là hình tượng của sự bất đồng vĩnh cửu giữa con người, một vách ngăn vĩnh viễn giữa những tâm hồn nhân thế.
Toàn bộ nhân loại chia năm xẻ bảy, cho đến một ngày bậc thầy giao tiếp xuất hiện, ông ta mang đến một cuốn sách xóa tan đi sự bất đồng đó và làm thế giới tâm hồn lần đầu tiên có một tiếng nói CHUNG.
Đó là cuốn sách bạn cầm trên tay đây “Cất tiếng làm điếng thế gian”.
        2. Giới thiệu chung Nắm bắt được sức mạnh của ngôn từ, bạn sẽ chạm vào cõi mênh mông của linh hồn, cảm xúc và nhận thức.
Đó là thời khắc bạn trở thành Bậc thầy giao tiếp với NGÔN TỪ VẠN NĂNG.
        3. Giới thiệu nội dung sách Ai cũng có khả năng dùng ngôn từ, nhưng không phải ai cũng dùng nó hiệu quả trong giao tiếp.
Tại sao vậy? Có những người bằng nhiều cách diễn đạt và ăn nói đã lay động thẳm sâu tâm lí của những người gặp họ.
Ho là những kẻ nắm lấy sức mạnh của ngôn từ, những nhà tâm lí kiệt xuất của đời sống.
Bí mật của họ là gì? Làm cách nào để ta nắm bắt được sức mạnh ấy? Cuốn sách này là một cánh cửa đưa bạn vào thế giới của các bậc thầy giao tiếp, giúp bạn thấu hiểu những cảm xúc và nhận thức ẩn sâu trong ngôn từ và trao vào tay bạn “những câu nói làm lay động linh hồn”.
         4. Mục lục LỜI NÓI ĐẦU PHẦN I: PHƯƠNG PHÁP VẠN NĂNG NHẬN BIẾT CON NGƯỜI QUA NGÔN TỪ Loại người 1: Danh-từ Loại người 2: Tính-từ Loại người 3: Động-từ Loại người 4: Hư từ Loại người 5: Trạng từ Loại người 6: Giới từ PHẦN II: GIAO TIẾP VẠN NĂNG TÍCH CỰC VÂNG: phục tùng DẠ: thừa nhận và hưởng ứng Ạ: kính trọng THƯA: phản hồi và phản biện ĐÚNG LÀ THẾ: Ngăn chặn thói phán xét RẤT TUYỆT: Chấm dứt chuỗi lảm nhảm TAY… ĐẸP QUÁ: Để hai người là một DẠ VÂNG Ạ: Thu nhận cảm tình ở mọi lúc RẤT TỐT RỒI: Bắt kẻ khác làm đủ thứ việc CỐ: Từ chối sự sai khiến SẼỔN THÔI: Lời an ủi tử tế nhất PHẦN III: CÁC TỪ VẠN NĂNG TIÊU CỰC THÌ: Nỗi sợ trách nhiệm và mong muốn đổ tội LÀ: Ngụy biện ích kỷ VÀ: Dối trá thì sao MÀ: Chống đối và phản kháng        5.
Trích đoạn nội dung                 “Người ta thường cho rằng danh-từ là từ để gọi tên, nên chia ra thành riêng-chung, khái niệm-trừu tượng, hiện tượng-đơn vị,…Cách phân loại ngôn ngữ học, như bạn đã biết, thật ngờ nghệch.
Vì khi ta gọi-tên, ta nào biết ta đang làm gì cơ chứ? Nhà ngôn ngữ học có thể làm trò phân loại của mình dựa trên thành tựu khoa học của loài người, nhờ đó lập nên những cuốn từ điển dày dặn chính xác.
Nhưng ông ta làm sao hiểu được thế giới tâm lí? Làm sao ông ta nói được rằng khi người ta gọi-tên-một-điều-gì-đó, thì người ta nghĩ gì, biết gì, khao khát gì, mong muốn gì, thất vọng gì, chán nản gì? Ngôn-từ, dù được mổ xẻ dưới bất cứ hình thức nào, luôn luôn giữ tư cách là một hiện tượng tâm lí.”               “Chúng ta tạo ra lời của mình, và bạn có tin không, khi lời thay đổi, chúng ta thay đổi (và đời chúng ta nữa, phải không?).”             “Muốn biến một người phóng khoáng thành bảo thủ, hãy nói thật nhiều danh từ với họ.
Một ngày nào đó khi họ bắt đầu bị xâm nhiễm, thì họ cũng vậy thôi.”             “Ai chấp nhận hiện tại và gọi tên mọi thứ theo hiện tại, ấy là những người có-thể-hạnh-phúc.”             “Tính từ không phải là bổ nghĩa cho danh từ.
Tính từ thuộc về sự-sống.
Nó là một phần của sự sống.”             “Một nhà tâm lí học giao tiếp vạn năng luôn bắt đầu nghĩ về thế giới như nghĩ về một vở kịch nói.
Trong vở kịch nói, ta đơn giản là nói, theo những ngôn từ và kịch bản đã có.
Ta biết rằng vở diễn tuân theo một cốt và hàm chứa ý nghĩa nào đó, và phải tìm ra ý nghĩa ấy nếu không muốn diễn một vai dở tệ.
Một vai dở tệ thì thế nào và gây ra điều gì? Vì mọi vở kịch nói đều quy định sẵn các tình tiết nhịp nhàng (và đó chính là một bản chất ẩn của đời sống thường nhật), nên khi có một người diễn tệ, thì cả vở kịch bị đình đốn và nhăn nhúm lại tại chính cái điểm đó.
Bởi vậy, tốt hơn hết bạn đừng nên diễn một vai tệ trong vở kịch giao tiếp – đúng hơn, vở kịch nói giao tiếp. ”               “Hãy ghi nhớ cách quan sát thế giới của một nhà tâm lí học giao tiếp vạn năng.
Theo đó, mọi phép dùng từ đều cùng lúc có ba ý nghĩa: (i) thể hiện bản chất của kẻ tiến hành giao tiếp; (ii) chi phối chính cách nghĩ và tâm cảm của kẻ sử dụng ngôn từ đó; (iii) và là cách kẻ thực hiện giao tiếp muốn khai thác ở thế giới.”               “Đừng để khổ đau chiếm giữ bạn.
Đừng để quá khứ nhấn chìm bạn.
Vì bạn đẹp đẽ hơn tất thảy quá khứ và khổ đau.
Vì rũ bỏ quá khứ và khổ đau, những ánh sáng trong bạn sẽ rực rỡ.”             “Cảm xúc cũng yếu đuối đúng như tay trái so với tay phải: Phần bên trái con người luôn yếu hơn phần bên phải.
Do đó, “Trái” là không chính, không hợp, sai lệch – và khốn khổ thay cảm xúc cũng vậy, cảm xúc thường đánh lừa ta hơn là nói thật với ta.”      6. Lời nói đầu             LỜI NÓI ĐẦU  Có một nghịch lí mà một người hay để ý chuyện tủn mủn sẽ thấy kì quặc.
Ấy là, các nhà tâm lí học người Việt ăn nói chẳng-tâm-lí-chút-nào, cách họ nói chuyện qua đài, qua bài viết, qua chia sẻ tâm sự luôn khiến tôi thấy nực cười bởi kiểu nếu không giả tạo thì trịch thượng cứng nhắc thế nào đó.
Đến mức tôi gần như định kết luận luôn rằng tâm lí học là thứ đồ bỏ, và các nhà tâm lí học là một lũ xàm.
Thật đấy.
Một ý nghĩ phiến diện.  Nhưng nếu thật đam mê tâm lí, bạn sẽ đam mê những người bằng nhiều cách diễn đạt và ăn nói đã lay động thẳm sâu tâm lí những người gặp họ.
Đó mới là những nhà tâm lí đích thực.
Hãy say mê đi theo họ, ngắm nhìn họ thao thao bất tuyệt giữa đám đông, cười nói và chinh phục tâm hồn.
Rồi đến một ngày nọ, bạn bỗng sẽ hiểu ra những điều thật hệ trọng về những kẻ nắm lấy sức mạnh của ngôn từ, những nhà tâm lí kiệt xuất của đời sống.
  Cảm xúc và nhận thức hẳn phải có một mối liên hệ kì lạ lắm.
Kì lạ như tình yêu vậy.
Bạn nghĩ mà xem, khi yêu nhau, người ta phụ thuộc lẫn nhau và tác động lẫn nhau theo một lối bất thường gần như tâm thần.
Một hành động từ người này có thể tác động trực tiếp và mau chóng lên người kia, và ngược lại cũng vậy.
Tại sao hai người xa lạ, hai thực thể, hai hệ văn hóa tư tưởng, hai cuộc đời riêng lại có thể đột nhiên tương tác và gây ảnh hưởng lẫn nhau với một sức mạnh vừa sáng tạo vừa hủy diệt đến thế?  Kì lạ như cảm xúc và nhận thức.
Người ta thường hiểu ra ngay một vế là: cảm xúc tác động nhận thức.
Như yêu quý ai sẽ nghĩ tốt về người đó.
Còn về lí trí, nhận thức? Có vẻ khô cứng quá nhỉ, thậm chí với các nhà tâm lí học, nhận thức là sự phản ánh ẽo ợt nhiều khi lệch lạc trạng thái tâm lí.
Không đâu, như hai kẻ yêu nhau, nhận thức có thể gây chuyện với cảm xúc.
Bằng chứng là khi ta thuyết phục ai, người đó có thể thay đổi cảm xúc.
 Nhưng tranh biện với con người hoặc tìm cách ăn nói sao cho người ta yêu thích mình, điều ấy liệu có dễ dàng không? Có chứ, với đám người không ngại chường mặt ra nói và sẵn sàng đồng nhất mình với lời nói, tư tưởng như thể bị kích động.
Tôi, buồn thay, chỉ là một người bẽn lẽn đi ven các mối quan hệ, tìm cách được yêu mến trong khi ngại đứng giữa một đám đông hoặc tỏ vẻ ân cần trước một người xa lạ.
Tôi, cũng như bao người khác, ngồi uống trà đá một mình trước một tiệm cà phê bóng loáng của những mối quan hệ xã hội.
 Tôi cần có được chút thiện cảm, nhưng lại ngại đối thoại, thì làm sao giờ nhỉ? Nhẽ nào nắm chặt hai bàn tay và run rẩy nói với cô gái tôi yêu rằng: “Em ơi, anh thích em?” Hoặc lầm bầm những chuyện gì đó mà cô ấy gần như lập tức cho rằng tôi đã sống nhầm thời đại hoặc sai chỗ?  Có vẻ hai bàn tay tôi khó nắm giữ cuộc đời.
  Mải tìm cách nắm giữ cuộc đời, bạn sẽ khó nhận ra rằng khi cảm xúc và nhận thức yêu nhau, một mối quan hệ giữa chúng đã phát sinh.
Mối quan hệ ấy biến thành biểu tượng.
Những biểu tượng, như cái bút mang theo kỉ niệm, nơi chốn của hẹn hò, quán cà phê của tuổi trẻ lạc lối dường như luôn làm nhận thức và cảm xúc nắm lấy tay nhau thao thao bất tuyệt về một đời viên mãn.
 Và còn một điều tuyệt vời nữa: khi những biểu tượng nấp kín trong ngôn từ, nó bỗng có đầy quyền năng.
Vì ngôn từ có thể triệu hồi mọi điều sâu thẳm nhất, một cách nào đó bỗng bám lấy cả cảm xúc và nhận thức, rồi khiến người ta ngơ ngẩn xuất thuần trong những tích tắc mỏng manh nhất.
Mỗi một từ, bạn lòng của tôi ơi, mang theo một thế giới những điều kì lạ, mà nếu hiểu rõ, ta chẳng cần phải khéo nói, ta có thể sử dụng nó để đi xuyên qua những mối quan hệ và bỗng có được cả thế giới những điều ta mong ngóng.
Khi bạn hiểu ra sức mạnh ấy của ngôn từ, bạn đang chạm vào cõi mênh mông của linh hồn, của cảm xúc và nhận thức.
 Những biểu tượng tâm lí-nhận thức đó có được sức mạnh lớn hơn nữa khi biến thành một câu nói.
Tôi gọi những câu nói có sức mạnh nhất trong đó là: CÂU NÓI VẠN NĂNG.
Những câu nói làm lay động linh hồn.
 Ngay trong bàn tay bạn   GIỚI THIỆU TÁC GIẢ (hình ảnh) : OOPSY ˜OOPSY là một cộng đồng gồm những người đam mê tâm lí học và tâm lí trị liệu ˜OOPSY là một dự án đưa những tác phẩm kinh điển về tâm lí học và tâm lí trị liệu đến cho người Việt ˜OOPSY là một nỗ lực cho ra đời những cuốn sách tâm lí học và tâm lí trị liệu dành riêng cho người Việt ˜Facebook: https://oopsy.vn/

Bài Tập Tiếng Anh 7 – Không Đáp án (Ấn Bản 2017)

Bài Tập Tiếng Anh 7 - Không Đáp án (Ấn Bản 2017) - EBOOK/PDF/PRC/EPUB

ĐỌC THỬ SÁCH

Bài Tập Tiếng Anh 7 được biên soạn dưới dạng vở bài tập, dựa theo sách giáo khoa Tiếng Anh 7 của bọ Giáo Dục và Đào Tạo Sách là tập hợp các bài tập thực hành về từ vựng (vocabulary), ngữ pháp (grammar), đàm thoại (conversation) và đọc hiểu (reading comprehension), nhằm giúp học sinh luyện tập các nội dung trọng tâm của bài học.
Các bài tập được biên soạn theo ttuwfng đơn vị bài học, gồm hai phần A và B có nội dung tương ứng với các phần bài học trong sách giáo khoa.
Sau phần bài tập của mỗi đơn vị bài học có mọt bài kiểm tra ( Test For Unit) và sau 3 đơn vị bài học cóa bài tự kiểm tra (Tesst Yourself) được soạn như bài kiểm tra 1 tiết nhằm giúp các em củng cố kiến thức đã học.
Cuối sách là một số đề kiểm tra học kỳ đac được sử dụng nhằm giúp phụ huynh và học sinh có thêm tài liệu tham khảo.
Chắc chắn đây sẽ là quyển sách thực hành và ôn luyện thết thực, đáp ứng được yêu cầu luyện tập và nâng cao trinh độ tiếng Anh cho học sinh lớp 7.
Quý phụ huynh, thầy cô và các bạn học sinh có thể tham khảo một số sách của lớp 7 tại đây

Tags:, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,